ما معنى فحيل بينه وبينه

حالَ : [ح و ل]. حُلْتُ, أَحولُ, حُلْ, kata dasar حَوْلٌ, حُؤُولٌ, حَيْلولَةٌ

1. “حالَ الحَوْلُ” : Berlalu dan selesai.

2. “حالَ عَلَيْهِ الحَوْلُ وَلا يَبْدُو أَنَّهُ تَغَيَّرَ” : Setahun telah berlalu dan tampaknya tidak berubah.

3. “حالَتْ أَوْضاعُهُ” : Berubah dari satu keadaan ke keadaan lain. “حالَ لَوْنُ الفُسْتانِ” (Warna gaun berubah).

4. “حالَ الْمَطَرُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الوُصولِ في الْمَوْعِدِ” : Hujan menghalanginya untuk tiba tepat waktu. “حالَ دونَهُ” (Menghalangi dia).

5. “أُرْسِلَتْ قُوَّاتٌ جَديدَةٌ لِتَحولَ بَيْنَ الْمُتَقاتِلينَ” : Pasukan baru dikirim untuk memisahkan para pejuang, untuk berdiri sebagai penghalang di antara mereka.

6. “حال العَهْدُ وَتَغَيَّرَتِ الأَحْوالُ” : Zaman telah berubah dan keadaan pun berubah.

7. “حالَ إلى مَسْكَنٍ آخَرَ” : Berpindah ke tempat tinggal lain.

8. “حالَ عَنِ العَهْدِ” : Berpaling dari janji.

9. “حالَ القَضيبُ” : Melengkung.

10. “حالَ في ظَهْرِ الفَرَسِ أَو عَلَيْهِ” : Melompat ke punggung kuda dan mengendarainya.

11. “حالَتِ النَّخْلَةُ” : Berbuah setahun dan tidak berbuah setahun.

12. “حالَ عَنْ ظَهْرِ الفَرَسِ” : Jatuh dari punggung kuda.

13. “حالَتِ النَّاقَةُ” : Unta dipukul oleh jantan dan tidak hamil.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *