كتاب الرحيق المختوم: موقع العرب وأقوامها

[مَوْقِعُ ٱلْعَرَبِ وَأَقْوَامُهَا]

إِنَّ ٱلسِّيرَةَ ٱلنَّبَوِيَّةَ – عَلَىٰ صَاحِبِهَا ٱلصَّلَاةُ وَٱلسَّلَامُ – عِبَارَةٌ فِي ٱلْحَقِيقَةِ عَنِ ٱلرِّسَالَةِ ٱلَّتِي حَمَلَهَا رَسُولُ ٱللَّهِ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَىٰ ٱلْمُجْتَمَعِ ٱلْبَشَرِيِّ، وَأَخْرَجَ بِهَا ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَاتِ إِلَى ٱلنُّورِ، وَمِنْ عِبَادَةِ ٱلْعِبَادِ إِلَىٰ عِبَادَةِ ٱللَّهِ. وَإِذَنْ فَلَا يُمْكِنُ إِحْضَارُ صُورَتِهَا ٱلرَّائِعَةِ بِتَمَامِهَا إِلَّا بَعْدَ ٱلْمُقَارَنَةِ بَيْنَ خَلْفِيَّاتِ هَذِهِ ٱلرِّسَالَةِ وَآثَارِهَا. وَنَظَرًا إِلَىٰ ذَٰلِكَ، نُقَدِّمُ فَصْلًا عَنْ أَقْوَامِ ٱلْعَرَبِ وَتَطَوُّرَاتِهَا قَبْلَ ٱلْإِسْلَامِ، وَعَنِ ٱلظُّرُوفِ ٱلَّتِي بُعِثَ فِيهَا مُحَمَّدٌ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

[Keberadaan Bangsa Arab dan Suku-Sukunya]

Sesungguhnya sirah nabawiyah – semoga shalawat dan salam tercurah kepada pemiliknya – pada hakikatnya adalah risalah yang dibawa oleh Rasulullah ﷺ kepada umat manusia. Dengan risalah itu, beliau mengeluarkan mereka dari kegelapan menuju cahaya, serta membebaskan mereka dari perbudakan sesama manusia menuju penghambaan kepada Allah semata.

Oleh karena itu, gambaran keindahan sirah ini tidak dapat ditampilkan secara utuh kecuali setelah membandingkannya dengan latar belakang serta dampak dari risalah ini. Dengan pertimbangan tersebut, kami akan mengawali pembahasan dengan satu bab mengenai suku-suku bangsa Arab dan perkembangannya sebelum Islam, serta kondisi yang melatarbelakangi diutusnya Nabi Muhammad ﷺ.

***

[مَوْقِعُ ٱلْعَرَبِ]

ٱلْعَرَبُ لُغَةً: ٱلصَّحَارِي وَٱلْقِفَارُ، وَٱلْأَرْضُ ٱلْمُجْدِبَةُ ٱلَّتِي لَا مَاءَ فِيهَا وَلَا نَبَاتَ. وَقَدْ أُطْلِقَ هَٰذَا ٱللَّفْظُ مُنْذُ أَقْدَمِ ٱلْعُصُورِ عَلَىٰ جَزِيرَةِ ٱلْعَرَبِ، كَمَا أُطْلِقَ عَلَىٰ قَوْمٍ قَطَنُوا تِلْكَ ٱلْأَرْضَ، وَٱتَّخَذُوهَا مَوْطِنًا لَهُمْ

[Keberadaan Bangsa Arab]

Secara bahasa, kata Arab berarti padang pasir dan tanah gersang yang tidak memiliki air maupun tumbuhan. Sejak zaman dahulu, istilah ini digunakan untuk menyebut Jazirah Arab, serta disematkan kepada suatu kaum yang menetap di wilayah tersebut dan menjadikannya sebagai tanah air mereka.

***

وَجَزِيرَةُ ٱلْعَرَبِ يَحُدُّهَا غَرْبًا ٱلْبَحْرُ ٱلْأَحْمَرُ وَشِبْهُ جَزِيرَةِ سِينَاءَ، وَشَرْقًا ٱلْخَلِيجُ ٱلْعَرَبِيُّ وَجُزْءٌ كَبِيرٌ مِنْ بِلَادِ ٱلْعِرَاقِ ٱلْجَنُوبِيَّةِ، وَجَنُوبًا بَحْرُ ٱلْعَرَبِ ٱلَّذِي هُوَ ٱمْتِدَادٌ لِبَحْرِ ٱلْهِنْدِ، وَشَمَالًا بِلَادُ ٱلشَّامِ وَجُزْءٌ مِنْ بِلَادِ ٱلْعِرَاقِ، عَلَى ٱخْتِلَافٍ فِي بَعْضِ هَذِهِ ٱلْحُدُودِ، وَتُقَدَّرُ مِسَاحَتُهَا مَا بَيْنَ مِلْيُونِ مِيلٍ مُرَبَّعٍ إِلَىٰ مِلْيُونٍ وَثَلَاثِمِائَةِ أَلْفِ مِيلٍ مُرَبَّعٍ

Jazirah Arab berbatasan di sebelah barat dengan Laut Merah dan Semenanjung Sinai, di sebelah timur dengan Teluk Arab serta sebagian besar wilayah selatan Irak, di sebelah selatan dengan Laut Arab yang merupakan perpanjangan dari Samudra Hindia, dan di sebelah utara dengan negeri Syam serta sebagian wilayah Irak. Terdapat perbedaan pendapat dalam menentukan beberapa batas wilayah tersebut. Luas Jazirah Arab diperkirakan berkisar antara satu juta hingga satu juta tiga ratus ribu mil persegi.

***


وَٱلْجَزِيرَةُ لَهَا أَهَمِّيَّةٌ بَالِغَةٌ مِنْ حَيْثُ مَوْقِعُهَا ٱلطَّبِيعِيُّ وَٱلْجُغْرَافِيُّ؛ فَأَمَّا بِٱعْتِبَارِ وَضْعِهَا ٱلدَّاخِلِيِّ فَهِيَ مُحَاطَةٌ بِٱلصَّحَارِي وَٱلرِّمَالِ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ، وَمِنْ أَجْلِ هَٰذَا ٱلْوَضْعِ صَارَتِ ٱلْجَزِيرَةُ حِصْنًا مَنِيعًا لَا يَسْمَحُ لِلْأَجَانِبِ أَنْ يَحْتَلُّوهَا وَيَبْسُطُوا عَلَيْهَا سَيْطَرَتَهُمْ وَنُفُوذَهُمْ

Jazirah Arab memiliki kepentingan yang sangat besar dari segi lokasi alamiah dan geografisnya. Dari segi kondisi internal, wilayah ini dikelilingi oleh padang pasir dan hamparan pasir dari segala arah. Karena kondisi tersebut, Jazirah Arab menjadi benteng yang kokoh, yang tidak memungkinkan bangsa asing untuk menguasai dan memperluas kendali serta pengaruh mereka di dalamnya.

***


وَلِذَٰلِكَ نَرَىٰ سُكَّانَ ٱلْجَزِيرَةِ أَحْرَارًا فِي جَمِيعِ ٱلشُّؤُونِ مُنْذُ أَقْدَمِ ٱلْعُصُورِ، مَعَ أَنَّهُمْ كَانُوا مُجَاوِرِينَ لِإِمْبَرَاطُورِيَّتَيْنِ عَظِيمَتَيْنِ لَمْ يَكُونُوا يَسْتَطِيعُونَ دَفْعَ هَجَمَاتِهِمَا لَوْلَا هَٰذَا ٱلسَّدُّ ٱلْمَنِيعُ

Oleh karena itu, kita melihat bahwa penduduk Jazirah Arab tetap hidup merdeka dalam segala urusan mereka sejak zaman dahulu, meskipun mereka bertetangga dengan dua kekaisaran besar. Mereka tidak akan mampu menahan serangan dari kedua kekaisaran tersebut jika bukan karena benteng alami yang kokoh ini.

***

وَأَمَّا بِالنِّسْبَةِ إِلَى ٱلْخَارِجِ فَإِنَّهَا تَقَعُ بَيْنَ ٱلْقَارَّاتِ ٱلْمَعْرُوفَةِ فِي ٱلْعَالَمِ ٱلْقَدِيمِ، وَتَلْتَقِي بِهَا بَرًّا وَبَحْرًا. فَإِنَّ نَاحِيَتَهَا ٱلشِّمَالِيَّةَ ٱلْغَرْبِيَّةَ بَابٌ لِلدُّخُولِ فِي قَارَّةِ أَفْرِيقِيَا، وَنَاحِيَتَهَا ٱلشِّمَالِيَّةَ ٱلشَّرْقِيَّةَ مِفْتَاحٌ لِقَارَّةِ أُورُوبَّا، وَٱلنَّاحِيَةُ ٱلشَّرْقِيَّةُ تَفْتَحُ أَبْوَابَ ٱلْعَجَمِ وَٱلشَّرْقِ ٱلْأَوْسَطِ وَٱلْأَدْنَىٰ، وَتُفْضِي إِلَىٰ ٱلْهِنْدِ وَٱلصِّينِ. وَكَذَٰلِكَ تَلْتَقِي كُلُّ قَارَّةٍ بِٱلْجَزِيرَةِ بَحْرًا، وَتَرْسُو سُفُنُهَا وَبَوَاخِرُهَا عَلَىٰ مِينَاءِ ٱلْجَزِيرَةِ رَأْسًا

وَلِأَجْلِ هَٰذَا ٱلْوَضْعِ ٱلْجُغْرَافِيِّ كَانَ شِمَالُ ٱلْجَزِيرَةِ وَجَنُوبُهَا مَهْبِطًا لِلْأُمَمِ وَمَرْكَزًا لِتَبَادُلِ ٱلتِّجَارَةِ، وَٱلثَّقَافَةِ، وَٱلدِّيَانَةِ، وَٱلْفُنُونِ

Sedangkan dari segi letak eksternalnya, Jazirah Arab berada di antara benua-benua yang dikenal di dunia kuno, serta terhubung dengannya baik melalui jalur darat maupun laut.

Bagian barat lautnya merupakan pintu masuk ke benua Afrika, sedangkan bagian timur lautnya menjadi kunci menuju benua Eropa. Adapun bagian timurnya membuka akses ke negeri Persia serta wilayah Timur Tengah dan Timur Dekat, serta menghubungkan langsung ke India dan Cina. Demikian pula, setiap benua dapat terhubung dengan Jazirah Arab melalui jalur laut, dengan kapal-kapal dan perahu dagang yang berlabuh langsung di pelabuhan-pelabuhannya.

Karena letak geografis ini, wilayah utara dan selatan Jazirah Arab menjadi tempat persinggahan berbagai bangsa serta pusat pertukaran perdagangan, kebudayaan, agama, dan seni.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *